Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Francès - When There is More Beauty in the Contrary

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsCastellàItaliàFrancèsNeerlandèsPolonèsSuecTurcRusAlemanyNoruecDanèsHebreu

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Arts / Creació / Imaginació

Títol
When There is More Beauty in the Contrary
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Anglès

"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
Notes sobre la traducció
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)

Títol
"When there is more beauty in the contrary"
Traducció
Francès

Traduït per Francky5591
Idioma destí: Francès

"When there is more beauty in the contrary" ("Lorsqu'au contraire il y a plus de beauté"), le simple de Negar et Salim sorti le 01/01/11, est un instrumental (oud et guitare électrique), représentatif de l'opposition entre l'ancien orient et le monde moderne occidental.

"Combinant des énergies traditionnellement dissemblables en une composition cohérente", ce morceau reflète les horizons de son compositeur en matière de musique persane contemporaine et rock progressif.
Darrera validació o edició per 44hazal44 - 1 Juliol 2011 20:40