Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Llatí - O nosso amor não falha.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglèsCastellàLlatíHebreuÀrab

Categoria Escriptura lliure - Amor / Amistat

Títol
O nosso amor não falha.
Text
Enviat per gigi_zoff
Idioma orígen: Portuguès brasiler

O nosso amor não falha.

Títol
Amor noster
Traducció
Llatí

Traduït per Efylove
Idioma destí: Llatí

Amor noster non deficit.
Darrera validació o edició per Aneta B. - 24 Juny 2010 23:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Juny 2010 17:27

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
"male cadere"? I didn't know the expression before. What does it precisely mean, dear?

I would use a verb "vincitur" or "perditur".

22 Juny 2010 17:51

Efylove
Nombre de missatges: 1015
It's "to fail, to finish badly".
But I'm going to change as well...

22 Juny 2010 18:30

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Oh, I see. But is it "male cadere" or "male cedere"? I wonder, because from the form you put I can guess it is the second verb and I can't believe it can change the meaning so much taking "male"...

And one more proposition of mine: "deficit". But you decide, dear.

22 Juny 2010 18:43

Efylove
Nombre de missatges: 1015
Uhm, I think I'm going to use "deficit". I like it!