Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjuha Latine - O nosso amor não falha.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeAnglishtSpanjishtGjuha LatineHebraishtArabisht

Kategori Shkrim i lirë - Dashuri / Miqësi

Titull
O nosso amor não falha.
Tekst
Prezantuar nga gigi_zoff
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

O nosso amor não falha.

Titull
Amor noster
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga Efylove
Përkthe në: Gjuha Latine

Amor noster non deficit.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Aneta B. - 24 Qershor 2010 23:33





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Qershor 2010 17:27

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
"male cadere"? I didn't know the expression before. What does it precisely mean, dear?

I would use a verb "vincitur" or "perditur".

22 Qershor 2010 17:51

Efylove
Numri i postimeve: 1015
It's "to fail, to finish badly".
But I'm going to change as well...

22 Qershor 2010 18:30

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Oh, I see. But is it "male cadere" or "male cedere"? I wonder, because from the form you put I can guess it is the second verb and I can't believe it can change the meaning so much taking "male"...

And one more proposition of mine: "deficit". But you decide, dear.

22 Qershor 2010 18:43

Efylove
Numri i postimeve: 1015
Uhm, I think I'm going to use "deficit". I like it!