Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Francês - Ενημερωνόμενοι για την συμμετοχή σας στους αγώνες...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoFrancês

Categoria Carta / Email

Título
Ενημερωνόμενοι για την συμμετοχή σας στους αγώνες...
Texto
Enviado por dimitrisbirg
Idioma de origem: Grego

Ενημερωνόμενοι για την συμμετοχή σας στους αγώνες αλπικού σκι 'Παρνασσός' που θα διεξαχθούν στις 4/1 στη χώρα σας θα θέλαμε να εκφράσουμε την αμέριστη συμπαράσταση της σχολής μας στην προσπάθεια σας αυτή και τις ευχές μας για καλή επιτυχία. Ακόμα έχουμε την χαρά να σας ενημερώσουμε ότι κ.Χ θα ταξιδέψει στην Ελλάδα ώστε να παρακολουθήσει από κοντά τους αγώνες.Ελπίζουμε μετά το τέλος των αγώνων να μπορέσετε να συνομιλήσετε μαζί του.
Είμαστε σίγουροι ότι οι εμφάνισή σας θα είναι ανάλογη των προσδοκιών μας
Notas sobre a tradução
αλπικό σκι μεταφράζεται ski alpin (μην σας μπερδεψει...) ευχαριστώ!

(french from france)

Título
Ski Alpin "Parnasse"
Tradução
Francês

Traduzido por Josaphat
Idioma alvo: Francês

Prenant en compte votre participation aux jeux du ski alpin "Parnasse" qui aura lieu le 4 janvier dans votre pays, nous désirons exprimer le soutien de notre école à votre effort pour le meilleur succès. Nous avons aussi le plaisir de vous informer que Mr. X viendra en Grèce pour suivre les jeux. Nous espérons qu'après la fin des jeux vous pourrez parler avec lui.
Nous sommes sûrs que votre participation correspondra à nos attentes.
Último validado ou editado por Francky5591 - 3 Dezembro 2007 09:27





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

2 Dezembro 2007 10:28

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Josaphat, j'ai rectifié pour cette fois, mais pour une prochaine traduction il te faudra utiliser le complément de clavier que je t'ai adressé dans ta boîte de réception...

2 Dezembro 2007 10:50

Josaphat
Número de Mensagens: 15
Merci pour votre mail, je pense pouvoir le recevoir dans la journee, car je n'ai rien recu pour l'instant...
J'espere que je trouverai aussi la cedille...

Merci encore.

+