Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Français - Ενημερωνόμενοι για την συμμετοχή σας στους αγώνες...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecFrançais

Catégorie Lettre / Email

Titre
Ενημερωνόμενοι για την συμμετοχή σας στους αγώνες...
Texte
Proposé par dimitrisbirg
Langue de départ: Grec

Ενημερωνόμενοι για την συμμετοχή σας στους αγώνες αλπικού σκι 'Παρνασσός' που θα διεξαχθούν στις 4/1 στη χώρα σας θα θέλαμε να εκφράσουμε την αμέριστη συμπαράσταση της σχολής μας στην προσπάθεια σας αυτή και τις ευχές μας για καλή επιτυχία. Ακόμα έχουμε την χαρά να σας ενημερώσουμε ότι κ.Χ θα ταξιδέψει στην Ελλάδα ώστε να παρακολουθήσει από κοντά τους αγώνες.Ελπίζουμε μετά το τέλος των αγώνων να μπορέσετε να συνομιλήσετε μαζί του.
Είμαστε σίγουροι ότι οι εμφάνισή σας θα είναι ανάλογη των προσδοκιών μας
Commentaires pour la traduction
αλπικό σκι μεταφράζεται ski alpin (μην σας μπερδεψει...) ευχαριστώ!

(french from france)

Titre
Ski Alpin "Parnasse"
Traduction
Français

Traduit par Josaphat
Langue d'arrivée: Français

Prenant en compte votre participation aux jeux du ski alpin "Parnasse" qui aura lieu le 4 janvier dans votre pays, nous désirons exprimer le soutien de notre école à votre effort pour le meilleur succès. Nous avons aussi le plaisir de vous informer que Mr. X viendra en Grèce pour suivre les jeux. Nous espérons qu'après la fin des jeux vous pourrez parler avec lui.
Nous sommes sûrs que votre participation correspondra à nos attentes.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 3 Décembre 2007 09:27





Derniers messages

Auteur
Message

2 Décembre 2007 10:28

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Josaphat, j'ai rectifié pour cette fois, mais pour une prochaine traduction il te faudra utiliser le complément de clavier que je t'ai adressé dans ta boîte de réception...

2 Décembre 2007 10:50

Josaphat
Nombre de messages: 15
Merci pour votre mail, je pense pouvoir le recevoir dans la journee, car je n'ai rien recu pour l'instant...
J'espere que je trouverai aussi la cedille...

Merci encore.

+