Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Alemão-Inglês - Ein hungruger 18-Pfünder ist lauter als ein...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlemãoInglês

Categoria Web-site / Blog / Fórum - Cotidiano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Ein hungruger 18-Pfünder ist lauter als ein...
Texto
Enviado por Sunnybebek
Idioma de origem: Alemão

1.Ein hungruger 18-Pfünder ist lauter als ein fahrender 18-Tonner.
2.Für ABB ist Neugierde kein Privileg der Kinder, sondern Voraussetzung für die Suche nach neuen Lösungen...

Título
1. A hungry 18 pounder is noisier ...
Tradução
Inglês

Traduzido por jollyo
Idioma alvo: Inglês

1. A hungry 18 pounder is noisier than a navigating 18 tonner.
2. For ABB, curiosity is not a privilege of children, but a requirement in the search for new solutions.
Último validado ou editado por lilian canale - 25 Abril 2010 00:13





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

22 Abril 2010 22:26

merdogan
Número de Mensagens: 3769
For ABB curiosity ...> For ABB, the curiosity
a children's priviledge...> a priviledge of the childrens

23 Abril 2010 11:33

itsatrap100
Número de Mensagens: 279
ok, but navigating should be "travelling".

23 Abril 2010 14:38

Lein
Número de Mensagens: 3389
priviledge
privilege

I think 'a privilege of children' sounds more natural than 'a children's privilege'.

24 Abril 2010 14:22

merdogan
Número de Mensagens: 3769
"der Kinder...> die Kinder " is plural.