Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Inglês - Irmãos pela eternidade

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrInglêsHúngaro

Categoria Frase

Título
Irmãos pela eternidade
Texto
Enviado por Cisa
Língua de origem: Português Br

Irmãos pela eternidade
Notas sobre a tradução
Olá boa tarde!

Eu e meu irmão decidimos fazer uma tattoo com a frase “Irmãos pela eternidade” que representa nossa união nesta e em outras vidas...
E em húngaro para ficar com a cara da nossa família, mas como a única que ainda sabe húngaro (nossa bisavó) não consegue mais traduzir uma palavra se quer, pedimos ajuda de vocês....

Grata pela atenção.

Bjs
Eléa Kiss

Título
Brothers forever
Tradução
Inglês

Traduzido por Cisa
Língua alvo: Inglês

Brothers for all eternity
Última validação ou edição por IanMegill2 - 26 Outubro 2007 02:12





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Outubro 2007 16:25

goncin
Número de mensagens: 3706
Original means literally "Brothers for eternity". Does this work in English?

CC: IanMegill2

25 Outubro 2007 18:22

thathavieira
Número de mensagens: 2247
brothers for the eternity?
The meaning is good, forever would mean: para sempre, which is the same as eternity...

25 Outubro 2007 18:39

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
brothers for all eternity?

25 Outubro 2007 23:19

Angelus
Número de mensagens: 1227
I think it would be good here "Brothers for eternity"

26 Outubro 2007 02:10

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
Well, I guess the only way to fit the word "eternity" in there would be Anita's option:
Brothers for all eternity
Other options would include
Eternally brothers
or
Brothers forever
but only
Brothers for eternity
wouldn't sound like native-speaker English...
(Funny, how even if something looks like a perfectly reasonable option, native speakers can still sometimes reject it...Language seems to be more art than science...That is why they are so wonderful, but also why they can be so hard...)

Anyway, so I guess Anita's option is the winner!
Thanks everybody!