Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Polaco - The work is a tryptich dedicated to ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsFrancêsBúlgaroLíngua persaDinamarquêsRomenoPolacoEspanholPortuguês BrItalianoTurcoRussoAlemãoSérvioCroataBósnioCatalãoSuecoHolandêsHebraicoNorueguêsGregoChinês simplificadoHúngaro
Traduções solicitadas: Feroês

Categoria Composição - Arte / Criação / Imaginação

Título
The work is a tryptich dedicated to ...
Texto
Enviado por Francky5591
Língua de origem: Inglês

The work is a triptych dedicated to the three Italian composers Luciano Berio, Bruno Maderna and Franco Donatoni.
Notas sobre a tradução
France-French

Título
opis dzieła sztuki
Tradução
Polaco

Traduzido por Bendek
Língua alvo: Polaco

Ta praca jest tryptykiem dedykowanym trzem włoskim kompozytorom: Luciano Berio, Bruno Madernie i Franco Donatoniemu.
Notas sobre a tradução
The last names I conjugated because they are supposed to be conjugated in Polish.
Última validação ou edição por Aneta B. - 3 Outubro 2012 11:27





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Outubro 2012 20:10

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Witaj Bendek,

Ta praca... ponieważ "The work" oznacza wskazanie na konkretną pracę/dzieło.