Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Tradução - Turco-Inglês - sen benim için çok deÄŸerlisin.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Categoria Expressão - Amor / Amizade

Título
sen benim için çok değerlisin.
Texto
Enviado por ahmetgolen
Língua de origem: Turco

sana olan sevgim, kesinlikle karşılıksızdır. Yüreğindeki saflık ve temizliği hissettim. Geçmişinde kim olduğun benim çok önemli değildir. Önemli olan bundan sonra nasıl bir değere sahip olacağındır. Çünkü sen benim için çok değerlisin. Ben dahil, hiç kimsenin seni rahatsız etmesine ve üzmesine izin verme.
Notas sobre a tradução
Dilini çok iyi bilmediğim ugandalı kız arkadaşım tarfından iyi anlaşılmak istiyorum. Çevirileriniz için teşekkürler.

Título
You're very precious to me
Tradução
Inglês

Traduzido por iyyavor
Língua alvo: Inglês

My love for you is absolutely unconditional. I felt that your heart was clean and pure. Who you were in your past isn't important to me. What's important is what you'll be like from this point on. Because you're very precious to me. Don't let anyone, including me, upset you or make you uncomfortable.
Notas sobre a tradução
The first sentence in Turkish sounds like it should mean "unrequited love", but judging from the context, unconditional sounded more logical.
Última validação ou edição por Lein - 21 Julho 2010 12:40