Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



32Tradução - Norueguês-Turco - Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: NorueguêsInglêsTurco

Categoria Poesia - Amor / Amizade

Título
Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i...
Texto
Enviado por majken
Língua de origem: Norueguês

Jeg ville bringe deg solen,
om du ble redd i mørket!
Jeg ville stanset regnet,
om du trengte tørke!
Jeg ville fanget en
stjerne, for å lyse din vei!
Var dette mulig,
ville jeg gjort det for deg!
Jeg ville gitt deg regnbuen,
om dagen var grå!
Jeg ville stoppet tiden,
så du kunne rekke å forstå!
Jeg ville funnet verdens ende,
om det var dit du ville dra...
for alt jeg ønsker...
er at du skal ha det bra…

Jeg Elsker Deg <3 <3 <3

Título
sana y
Tradução
Turco

Traduzido por buketnur
Língua alvo: Turco

Sana güneşi getirirdim,
Eğer karanlıktan korksaydın!
YaÄŸmuru durdururdum,
Eğer kuruluğa ihtiyacın olsaydı!
Bir yıldız yakalardım,
Yolunu aydınlatması için!
Eğer mümkün olsaydı,
Bunu senin için yapardım!
Eline gökkuşağını verirdim,
Gün sisli olsaydı!
Zamanı durdururdum,
Böylece anlayabilesin diye!
Dünyanın sonunu bulurdum,
EÄŸer oraya gitmek isteseydin...
Çünkü bütün isteğim...
Senin iyi olman…

Seni seviyorum.
Última validação ou edição por 44hazal44 - 15 Julho 2010 20:56