Cucumis - Gratis översättning online
. .



32Översättning - Norska-Turkiska - Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NorskaEngelskaTurkiska

Kategori Poesi - Kärlek/Vänskap

Titel
Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i...
Text
Tillagd av majken
Källspråk: Norska

Jeg ville bringe deg solen,
om du ble redd i mørket!
Jeg ville stanset regnet,
om du trengte tørke!
Jeg ville fanget en
stjerne, for å lyse din vei!
Var dette mulig,
ville jeg gjort det for deg!
Jeg ville gitt deg regnbuen,
om dagen var grå!
Jeg ville stoppet tiden,
så du kunne rekke å forstå!
Jeg ville funnet verdens ende,
om det var dit du ville dra...
for alt jeg ønsker...
er at du skal ha det bra…

Jeg Elsker Deg <3 <3 <3

Titel
sana y
Översättning
Turkiska

Översatt av buketnur
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Sana güneşi getirirdim,
Eğer karanlıktan korksaydın!
YaÄŸmuru durdururdum,
Eğer kuruluğa ihtiyacın olsaydı!
Bir yıldız yakalardım,
Yolunu aydınlatması için!
Eğer mümkün olsaydı,
Bunu senin için yapardım!
Eline gökkuşağını verirdim,
Gün sisli olsaydı!
Zamanı durdururdum,
Böylece anlayabilesin diye!
Dünyanın sonunu bulurdum,
EÄŸer oraya gitmek isteseydin...
Çünkü bütün isteğim...
Senin iyi olman…

Seni seviyorum.
Senast granskad eller redigerad av 44hazal44 - 15 Juli 2010 20:56