Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Inglês - "Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: HúngaroEspanholInglêsAlemãoDinamarquêsEsperanto

Categoria Website / Blog / Fórum - Sociedade / Gente / Política

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
Texto
Enviado por rcarrilloc
Língua de origem: Espanhol Traduzido por jirafa

"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
todavía sin comentarios.

Fue fantástico. En mi vida, no había hecho nada parecido, pero no me desilusioné. Me lo pasé de maravilla.

Título
A blind date (or are you a VIP ?)
Tradução
Inglês

Traduzido por Iserb
Língua alvo: Inglês

A blind date (or are you a VIP ?)
No commentaries yet.

It was fantastic. I hadn't done such a thing in my life, but I was not disappointed. I had a wonderful time.
Última validação ou edição por lilian canale - 15 Setembro 2009 21:26