Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Englisch - "Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: UngarischSpanischEnglischDeutschDänischEsperanto

Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum - Gesellschaft / Leute / Politik

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
Text
Übermittelt von rcarrilloc
Herkunftssprache: Spanisch Übersetzt von jirafa

"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
todavía sin comentarios.

Fue fantástico. En mi vida, no había hecho nada parecido, pero no me desilusioné. Me lo pasé de maravilla.

Titel
A blind date (or are you a VIP ?)
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Iserb
Zielsprache: Englisch

A blind date (or are you a VIP ?)
No commentaries yet.

It was fantastic. I hadn't done such a thing in my life, but I was not disappointed. I had a wonderful time.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 15 September 2009 21:26