Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ,...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoLituanoInglês

Categoria Pensamentos

Título
Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ,...
Texto
Enviado por ollka
Língua de origem: Grego

Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ, ΤΗ ΔΥΝΑΜΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΑΞΗ

Título
LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
Tradução
Inglês

Traduzido por kafetzou
Língua alvo: Inglês

LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
Última validação ou edição por lilian canale - 28 Abril 2008 14:31





Última Mensagem

Autor
Mensagem

27 Abril 2008 22:11

thanos126
Número de mensagens: 1
LOVE AND FAITH INCLUDE COURAGE, STRENTGH AND ACTION

28 Abril 2008 01:54

AspieBrain
Número de mensagens: 212
The 'hide within themselves' is a literal translation and I feel it's incorrect. The correct translation should be "Love and Faith conceal within courage, Strength, and Action"

28 Abril 2008 03:25

kafetzou
Número de mensagens: 7963
I like that idea - how about just "conceal" (without "within" )?

28 Abril 2008 03:25

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Lilian, you might want to re-set the poll, as I've made a major edit here.

28 Abril 2008 03:29

lilian canale
Número de mensagens: 14972
DONE!