Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Englisch - Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ,...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischLitauischEnglisch

Kategorie Gedanken

Titel
Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ,...
Text
Übermittelt von ollka
Herkunftssprache: Griechisch

Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ, ΤΗ ΔΥΝΑΜΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΑΞΗ

Titel
LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von kafetzou
Zielsprache: Englisch

LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 28 April 2008 14:31





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 April 2008 22:11

thanos126
Anzahl der Beiträge: 1
LOVE AND FAITH INCLUDE COURAGE, STRENTGH AND ACTION

28 April 2008 01:54

AspieBrain
Anzahl der Beiträge: 212
The 'hide within themselves' is a literal translation and I feel it's incorrect. The correct translation should be "Love and Faith conceal within courage, Strength, and Action"

28 April 2008 03:25

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
I like that idea - how about just "conceal" (without "within" )?

28 April 2008 03:25

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Lilian, you might want to re-set the poll, as I've made a major edit here.

28 April 2008 03:29

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
DONE!