Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Japoński - L'important est d'avoir foi en Dieu.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiFrancuskiArabskiAngielskiJapońskiGreckiHebrajskiŁacina

Kategoria Wolne pisanie - Kultura

Tytuł
L'important est d'avoir foi en Dieu.
Tekst
Wprowadzone przez prichains
Język źródłowy: Francuski Tłumaczone przez spyda83

L'important est d'avoir foi en Dieu.

Tytuł
肝心なのは神様を信じる事です。
Tłumaczenie
Japoński

Tłumaczone przez IanMegill2
Język docelowy: Japoński

肝心なのは神様を信じる事です。
Uwagi na temat tłumaczenia
Romanized:
Kanjin na no wa kami-sama o shinjiru koto desu.
Literally:
The most important thing (lit: the liver and the heart) is believing (in) God.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Polar Bear - 10 Październik 2007 14:31