Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Japani - L'important est d'avoir foi en Dieu.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRanskaArabiaEnglantiJapaniKreikkaHepreaLatina

Kategoria Vapaa kirjoitus - Kulttuuri

Otsikko
L'important est d'avoir foi en Dieu.
Teksti
Lähettäjä prichains
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä spyda83

L'important est d'avoir foi en Dieu.

Otsikko
肝心なのは神様を信じる事です。
Käännös
Japani

Kääntäjä IanMegill2
Kohdekieli: Japani

肝心なのは神様を信じる事です。
Huomioita käännöksestä
Romanized:
Kanjin na no wa kami-sama o shinjiru koto desu.
Literally:
The most important thing (lit: the liver and the heart) is believing (in) God.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Polar Bear - 10 Lokakuu 2007 14:31