Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Angielski-Włoski - We-need-experts!

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiArabskiWęgierskiChorwackiHiszpańskiRumuńskiTureckiGreckiBułgarskiPortugalski brazylijskiSzwedzkiJapońskiHolenderskiFińskiEsperantoKatalońskiDuńskiWłoskiNiemieckiChiński uproszczonyChińskiSłowackiBretońskiKoreańskiCzeskiPortugalskiLitewskiPolskiNorweskiUkrainskiSerbskiRosyjskiBośniackiFarerskiEstońskiŁotewskiHebrajskiAlbańskiFrancuskiKlingonJęzyk perskiIndonezyjskiTagalskiIslandskiGruzińskiKurdyjskiFryzyjskiHindiAfrykanerski (język afrikaans)IrlandzkiMacedońskiTajskiAzerbejdżańskiSłoweńskiWietnamski

Tytuł
We-need-experts!
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

We need experts!
Uwagi na temat tłumaczenia
Try to keep it short, it's a title that will be also used in a menu. Free translation. The page will be about the languages where there are not enough experts.

Tytuł
Cerchiamo-esperti
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez nava91
Język docelowy: Włoski

Cerchiamo esperti!
Uwagi na temat tłumaczenia
"Abbiamo bisogno di esperti" may be too long...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Xini - 4 Wrzesień 2007 18:21





Ostatni Post

Autor
Post

4 Wrzesień 2007 18:13

Xini
Liczba postów: 1655
Ciao.

Cercasi vuol dire "si cerca".
Dunque sarebbe "si cercaNO esperti" essendo plurale.
Quindi si direbbe "cercansi".
Ma visto che suona proprio brutto meglio cercare un'altra forma, sei d'accordo?

4 Wrzesień 2007 18:15

nava91
Liczba postów: 1268
Hello...

Adesso dovrebbe andar bene...