Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



11Tekst oryginalny - Rumuński - Mi-e dor de tine.Te pupic, pe mâine.

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiPortugalskiNiemieckiWłoskiPolskiFrancuskiArabskiUkrainskiHebrajskiAngielskiChiński

Kategoria Wolne pisanie

Tytuł
Mi-e dor de tine.Te pupic, pe mâine.
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez Freitas
Język źródłowy: Rumuński

Mi-e dor de tine.Te pupic, pe mâine.
Ostatnio edytowany przez iepurica - 23 Październik 2006 10:00





Ostatni Post

Autor
Post

20 Październik 2006 13:16

iepurica
Liczba postów: 2102
PLEASE, write correct the text!! It should be : "Mi-e dor de tine. Te pupic, pe mâine." I know that portughese have not our characters, but letting letters out changes the meaning of the sentence. It is a big difference between: "pe mine", which means "me" and " pe mâine" which means "see you tomorrow".

The last part, as it is written now, would be translated : "I kiss you on me". No sense.