Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Turecki - Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuskiHiszpańskiAngielski

Kategoria Myśli

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez CRISTINA FRANK
Język źródłowy: Turecki

Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Uwagi na temat tłumaczenia
<edit> "dune sahip cik yarim sana da vadedimedi" with "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."</edit> (12/16/francky on detan's notification)
Ostatnio edytowany przez handyy - 16 Grudzień 2008 13:43





Ostatni Post

Autor
Post

8 Grudzień 2008 22:53

María17
Liczba postów: 278
Hola Cristina... Sería bueno si la solicitaras tambien en inglés, eso facilitaría la traducción. Es mucho mas fácil encontrar personas que puedan traducir de turco a inglés, y luego de inglés a español...

Mucha suerte!

9 Grudzień 2008 00:41

CRISTINA FRANK
Liczba postów: 10

Te agradezco mucho que me hayas contestado .
Te deseo una Feliz Navidad...VERE COMO LO HAGO

9 Grudzień 2008 00:46

CRISTINA FRANK
Liczba postów: 10
NO LO PERMITE EN INGLES YA QUE LO HICE EN ESPAÑOL Y DICE NO SE PUEDE

9 Grudzień 2008 06:53

María17
Liczba postów: 278
Con muchísimo gusto Cristina! Ya he solicitado tu texto en inglés, esperemos que haya una respuesta pronto! Mucha suerte! Feliz Navidad!



Note: Would be great if some people could help us with some translations from Turkish to English then for us (Spanish translators), it would be easier to finish those ones. Are too many on list! Please need some help with it!

9 Grudzień 2008 09:11

pias
Liczba postów: 8113
Could you please help here?

CC: handyy serba

9 Grudzień 2008 18:28

detan
Liczba postów: 97
"dune sahip cik yarim sanada vadedimedi"
Cette phrase n'est pas correcte selon la langue turc.

İl faut être comme ça: "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."

9 Grudzień 2008 21:49

Francky5591
Liczba postów: 12396
Merci detan!

10 Grudzień 2008 00:18

María17
Liczba postów: 278
Oh! This is great! Thanks Pias and Francky! Hope Serba and handyy can help here and with the other ones... An special thank to detan... Thank you so much for your help!

A huge hug and kiss to Francky and Pias! Hope you are fine!

P.D. Cristina espero hayas visto que varios miembros han prestado atención a tu solicitud, espero te sea útil. Suerte.

15 Grudzień 2008 15:20

CRISTINA FRANK
Liczba postów: 10
Gracias Metan!!!

16 Grudzień 2008 13:40

handyy
Liczba postów: 2118
Sorry for my late reply. I agree with Detan's offer. ("Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi." )
I will edit it accordingly.

16 Grudzień 2008 14:45

pias
Liczba postów: 8113
Thank you Handan

16 Grudzień 2008 19:59

María17
Liczba postów: 278
Thank you handyy!

Can somebody translate this one? This translation just has been edited...

I thought I'd find someone!!!

There are so many translations to do...