Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Türkçe - Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaİspanyolcaİngilizce

Kategori Dusunceler

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Çevrilecek olan metin
Öneri CRISTINA FRANK
Kaynak dil: Türkçe

Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit> "dune sahip cik yarim sana da vadedimedi" with "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."</edit> (12/16/francky on detan's notification)
En son handyy tarafından eklendi - 16 Aralık 2008 13:43





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Aralık 2008 22:53

María17
Mesaj Sayısı: 278
Hola Cristina... Sería bueno si la solicitaras tambien en inglés, eso facilitaría la traducción. Es mucho mas fácil encontrar personas que puedan traducir de turco a inglés, y luego de inglés a español...

Mucha suerte!

9 Aralık 2008 00:41

CRISTINA FRANK
Mesaj Sayısı: 10

Te agradezco mucho que me hayas contestado .
Te deseo una Feliz Navidad...VERE COMO LO HAGO

9 Aralık 2008 00:46

CRISTINA FRANK
Mesaj Sayısı: 10
NO LO PERMITE EN INGLES YA QUE LO HICE EN ESPAÑOL Y DICE NO SE PUEDE

9 Aralık 2008 06:53

María17
Mesaj Sayısı: 278
Con muchísimo gusto Cristina! Ya he solicitado tu texto en inglés, esperemos que haya una respuesta pronto! Mucha suerte! Feliz Navidad!



Note: Would be great if some people could help us with some translations from Turkish to English then for us (Spanish translators), it would be easier to finish those ones. Are too many on list! Please need some help with it!

9 Aralık 2008 09:11

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Could you please help here?

CC: handyy serba

9 Aralık 2008 18:28

detan
Mesaj Sayısı: 97
"dune sahip cik yarim sanada vadedimedi"
Cette phrase n'est pas correcte selon la langue turc.

İl faut être comme ça: "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."

9 Aralık 2008 21:49

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Merci detan!

10 Aralık 2008 00:18

María17
Mesaj Sayısı: 278
Oh! This is great! Thanks Pias and Francky! Hope Serba and handyy can help here and with the other ones... An special thank to detan... Thank you so much for your help!

A huge hug and kiss to Francky and Pias! Hope you are fine!

P.D. Cristina espero hayas visto que varios miembros han prestado atención a tu solicitud, espero te sea útil. Suerte.

15 Aralık 2008 15:20

CRISTINA FRANK
Mesaj Sayısı: 10
Gracias Metan!!!

16 Aralık 2008 13:40

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Sorry for my late reply. I agree with Detan's offer. ("Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi." )
I will edit it accordingly.

16 Aralık 2008 14:45

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Thank you Handan

16 Aralık 2008 19:59

María17
Mesaj Sayısı: 278
Thank you handyy!

Can somebody translate this one? This translation just has been edited...

I thought I'd find someone!!!

There are so many translations to do...