Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Turc - Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancèsCastellàAnglès

Categoria Pensaments

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Text a traduir
Enviat per CRISTINA FRANK
Idioma orígen: Turc

Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Notes sobre la traducció
<edit> "dune sahip cik yarim sana da vadedimedi" with "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."</edit> (12/16/francky on detan's notification)
Darrera edició per handyy - 16 Desembre 2008 13:43





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Desembre 2008 22:53

María17
Nombre de missatges: 278
Hola Cristina... Sería bueno si la solicitaras tambien en inglés, eso facilitaría la traducción. Es mucho mas fácil encontrar personas que puedan traducir de turco a inglés, y luego de inglés a español...

Mucha suerte!

9 Desembre 2008 00:41

CRISTINA FRANK
Nombre de missatges: 10

Te agradezco mucho que me hayas contestado .
Te deseo una Feliz Navidad...VERE COMO LO HAGO

9 Desembre 2008 00:46

CRISTINA FRANK
Nombre de missatges: 10
NO LO PERMITE EN INGLES YA QUE LO HICE EN ESPAÑOL Y DICE NO SE PUEDE

9 Desembre 2008 06:53

María17
Nombre de missatges: 278
Con muchísimo gusto Cristina! Ya he solicitado tu texto en inglés, esperemos que haya una respuesta pronto! Mucha suerte! Feliz Navidad!



Note: Would be great if some people could help us with some translations from Turkish to English then for us (Spanish translators), it would be easier to finish those ones. Are too many on list! Please need some help with it!

9 Desembre 2008 09:11

pias
Nombre de missatges: 8113
Could you please help here?

CC: handyy serba

9 Desembre 2008 18:28

detan
Nombre de missatges: 97
"dune sahip cik yarim sanada vadedimedi"
Cette phrase n'est pas correcte selon la langue turc.

İl faut être comme ça: "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."

9 Desembre 2008 21:49

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Merci detan!

10 Desembre 2008 00:18

María17
Nombre de missatges: 278
Oh! This is great! Thanks Pias and Francky! Hope Serba and handyy can help here and with the other ones... An special thank to detan... Thank you so much for your help!

A huge hug and kiss to Francky and Pias! Hope you are fine!

P.D. Cristina espero hayas visto que varios miembros han prestado atención a tu solicitud, espero te sea útil. Suerte.

15 Desembre 2008 15:20

CRISTINA FRANK
Nombre de missatges: 10
Gracias Metan!!!

16 Desembre 2008 13:40

handyy
Nombre de missatges: 2118
Sorry for my late reply. I agree with Detan's offer. ("Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi." )
I will edit it accordingly.

16 Desembre 2008 14:45

pias
Nombre de missatges: 8113
Thank you Handan

16 Desembre 2008 19:59

María17
Nombre de missatges: 278
Thank you handyy!

Can somebody translate this one? This translation just has been edited...

I thought I'd find someone!!!

There are so many translations to do...