Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



14Tłumaczenie - Turecki-Rosyjski - Zaman hiç deÄŸiÅŸmeyen temposuyla suskunlukları

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiRosyjski

Kategoria Poezja - Życie codzienne

Tytuł
Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları
Tekst
Wprowadzone przez olgay
Język źródłowy: Turecki

Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları taşırken yalnızlığa bilmeni istiyorum yaşamla ölüm arasındaki tek fark sensin.

Tytuł
Время
Tłumaczenie
Rosyjski

Tłumaczone przez Sevdalinka
Język docelowy: Rosyjski

Пока время в абсолютно неизменном темпе привносит в одиночество молчаливые паузы, я хочу, чтобы ты знала, что единственное различие между жизнью и смертью - это ты.
Uwagi na temat tłumaczenia
bilmeni istiyorum - "я хочу, чтобы ты знала" или " хочу, чтобы ты знал".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Sunnybebek - 7 Maj 2009 22:49





Ostatni Post

Autor
Post

19 Marzec 2009 13:21

Tintala
Liczba postów: 7
Довольно вычурный перевод