Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



14Oversættelse - Tyrkisk-Russisk - Zaman hiç deÄŸiÅŸmeyen temposuyla suskunlukları

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskRussisk

Kategori Poesi - Dagligliv

Titel
Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları
Tekst
Tilmeldt af olgay
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları taşırken yalnızlığa bilmeni istiyorum yaşamla ölüm arasındaki tek fark sensin.

Titel
Время
Oversættelse
Russisk

Oversat af Sevdalinka
Sproget, der skal oversættes til: Russisk

Пока время в абсолютно неизменном темпе привносит в одиночество молчаливые паузы, я хочу, чтобы ты знала, что единственное различие между жизнью и смертью - это ты.
Bemærkninger til oversættelsen
bilmeni istiyorum - "я хочу, чтобы ты знала" или " хочу, чтобы ты знал".
Senest valideret eller redigeret af Sunnybebek - 7 Maj 2009 22:49





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 Marts 2009 13:21

Tintala
Antal indlæg: 7
Довольно вычурный перевод