Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



22Tłumaczenie - Turecki-Angielski - benim için çok deÄŸerlisin.Rüyalarımın...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiWęgierski

Tytuł
benim için çok değerlisin.Rüyalarımın...
Tekst
Wprowadzone przez waterssport
Język źródłowy: Turecki

benim için çok değerlisin.Rüyalarımın meleğisin.Elbet bir gün bir araya geleceğiz buna inanıyorum.

Tytuł
You are very precious to me. You’re the angel...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez turkishmiss
Język docelowy: Angielski

You are very precious to me. You’re the angel of my dreams. I believe that we will certainly come together one day.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 21 Październik 2008 19:07





Ostatni Post

Autor
Post

21 Październik 2008 14:51

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi miss,

"Certainly one day we will come together. I believe it."

Could that be worded as:

"I believe that we will certainly come together one day"?

21 Październik 2008 14:58

turkishmiss
Liczba postów: 2132
The meaning is the same, so if it's better this way, no problem I will edit.

CC: lilian canale