Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Niemiecki-Angielski - Aphorismen zwischen Partnerstädte

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiFrancuskiAngielskiWłoskiRosyjskiTureckiHiszpańskiChorwacki

Kategoria Esej

Tytuł
Aphorismen zwischen Partnerstädte
Tekst
Wprowadzone przez Minny
Język źródłowy: Niemiecki

Die Welt braucht Talente.
Zeig ihr Deine.
Uwagi na temat tłumaczenia
Ahporisme
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Tytuł
The world is in need of talents
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Angielski

The world is in need of talents.
Show it yours.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 14 Październik 2008 16:20





Ostatni Post

Autor
Post

14 Październik 2008 08:44

aabc
Liczba postów: 21
I would say:
The world needs talent

14 Październik 2008 16:15

italo07
Liczba postów: 1474
But I agree with aabc, too.

15 Październik 2008 09:50

Minny
Liczba postów: 271
I vote for "...is in need of..", meaning "nötig haben". What I do not know is whether plural of talent is talents (regular) or talent (irregular) without "s". That puzzles me.
Thank you all for your efforts. :-)