Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Tyska-Engelska - Aphorismen zwischen Partnerstädte

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaFranskaEngelskaItalienskaRyskaTurkiskaSpanskaKroatiska

Kategori Uppsats

Titel
Aphorismen zwischen Partnerstädte
Text
Tillagd av Minny
Källspråk: Tyska

Die Welt braucht Talente.
Zeig ihr Deine.
Anmärkningar avseende översättningen
Ahporisme
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Titel
The world is in need of talents
Översättning
Engelska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Engelska

The world is in need of talents.
Show it yours.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 14 Oktober 2008 16:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Oktober 2008 08:44

aabc
Antal inlägg: 21
I would say:
The world needs talent

14 Oktober 2008 16:15

italo07
Antal inlägg: 1474
But I agree with aabc, too.

15 Oktober 2008 09:50

Minny
Antal inlägg: 271
I vote for "...is in need of..", meaning "nötig haben". What I do not know is whether plural of talent is talents (regular) or talent (irregular) without "s". That puzzles me.
Thank you all for your efforts. :-)