Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - from the first, the sparkle of a naked sky from...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Kategoria List / Email

Tytuł
from the first, the sparkle of a naked sky from...
Tekst
Wprowadzone przez MMEERRTT
Język źródłowy: Angielski

From the first, the sparkle of a naked sky.
From the second, the jade lustre of spring time.
From the third, the blush of a dancing flame.
From the trinity, a light shining on the true path.

Tytuł
Birinciden dolayı,çıplak bir gökyüzünün pırıltısı
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez ankarahastanesi
Język docelowy: Turecki

Birinciden dolayı,çıplak bir gökyüzünün pırıltısı
İkinciden dolayı,ilkbaharın yeşim ışıltısı
Üçüncüden dolayı,dans eden bir alevin kızartısı
Teslisten dolayı,doğru yolda parlayan bir ışık
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 17 Maj 2008 21:57





Ostatni Post

Autor
Post

12 Maj 2008 02:08

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
merhaba ankarahastanesi
sormak istediğim, gökyüzü için 'çıplak' yerine 'saf/temiz' kullanmak nasıl olur?

19 Maj 2008 21:52

ankarahastanesi
Liczba postów: 29
buluttan arınmış gökyüzü pırıldayacağı için 'çıplak' daha uygun.bence

20 Maj 2008 15:12

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
evet, sonradan ben de bu şekilde düşündüm ve daha geçen hafta 'on' üzerinden gönderdim
selamlar