Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Turco - from the first, the sparkle of a naked sky from...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésTurco

Categoría Carta / Email

Título
from the first, the sparkle of a naked sky from...
Texto
Propuesto por MMEERRTT
Idioma de origen: Inglés

From the first, the sparkle of a naked sky.
From the second, the jade lustre of spring time.
From the third, the blush of a dancing flame.
From the trinity, a light shining on the true path.

Título
Birinciden dolayı,çıplak bir gökyüzünün pırıltısı
Traducción
Turco

Traducido por ankarahastanesi
Idioma de destino: Turco

Birinciden dolayı,çıplak bir gökyüzünün pırıltısı
İkinciden dolayı,ilkbaharın yeşim ışıltısı
Üçüncüden dolayı,dans eden bir alevin kızartısı
Teslisten dolayı,doğru yolda parlayan bir ışık
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 17 Mayo 2008 21:57





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Mayo 2008 02:08

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
merhaba ankarahastanesi
sormak istediğim, gökyüzü için 'çıplak' yerine 'saf/temiz' kullanmak nasıl olur?

19 Mayo 2008 21:52

ankarahastanesi
Cantidad de envíos: 29
buluttan arınmış gökyüzü pırıldayacağı için 'çıplak' daha uygun.bence

20 Mayo 2008 15:12

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
evet, sonradan ben de bu şekilde düşündüm ve daha geçen hafta 'on' üzerinden gönderdim
selamlar