Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - from the first, the sparkle of a naked sky from...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
from the first, the sparkle of a naked sky from...
Текст
Предоставено от MMEERRTT
Език, от който се превежда: Английски

From the first, the sparkle of a naked sky.
From the second, the jade lustre of spring time.
From the third, the blush of a dancing flame.
From the trinity, a light shining on the true path.

Заглавие
Birinciden dolayı,çıplak bir gökyüzünün pırıltısı
Превод
Турски

Преведено от ankarahastanesi
Желан език: Турски

Birinciden dolayı,çıplak bir gökyüzünün pırıltısı
İkinciden dolayı,ilkbaharın yeşim ışıltısı
Üçüncüden dolayı,dans eden bir alevin kızartısı
Teslisten dolayı,doğru yolda parlayan bir ışık
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 17 Май 2008 21:57





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Май 2008 02:08

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
merhaba ankarahastanesi
sormak istediğim, gökyüzü için 'çıplak' yerine 'saf/temiz' kullanmak nasıl olur?

19 Май 2008 21:52

ankarahastanesi
Общо мнения: 29
buluttan arınmış gökyüzü pırıldayacağı için 'çıplak' daha uygun.bence

20 Май 2008 15:12

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
evet, sonradan ben de bu şekilde düşündüm ve daha geçen hafta 'on' üzerinden gönderdim
selamlar