Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - Te amo para sempre, mesmo que o sempre não exista

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiLatince

Kategori Cumle

Başlık
Te amo para sempre, mesmo que o sempre não exista
Metin
Öneri oliver junior
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Te amo para sempre, mesmo que o sempre não exista.

Başlık
In aeternum te amabo, etiam cum aeternum non erit
Tercüme
Latince

Çeviri charisgre
Hedef dil: Latince

In aeternum te amabo, etiam cum aeternum non erit.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Can be "non erit" or "non exsistet" - the same meaning
En son Porfyhr tarafından onaylandı - 15 Eylül 2007 11:47