Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Almanca - Affittasi appartamenti estivi

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaAlmanca

Kategori Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
Affittasi appartamenti estivi
Metin
Öneri leledigi
Kaynak dil: İtalyanca

Affittasi appartamenti estivi
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Annuncio affitti appartamenti estivi

Başlık
Sommerwohnungen zu vermieten
Tercüme
Almanca

Çeviri Vesna
Hedef dil: Almanca

Sommerwohnungen zu vermieten
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I edited "Ihm sommerliche Wohnungen" mit "Sommerwohnungen zu vermieten" on Rodrigues notification.
(09/07francky)
En son Rumo tarafından onaylandı - 16 Eylül 2007 15:08





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Eylül 2007 10:47

luzern63
Mesaj Sayısı: 17
LA parola"Affittasi" in tedesco vuol dire: Ich vermiete.La traduzione esata della frase richiesta: Ich vermiete Sommerwohnungen.

7 Eylül 2007 14:54

valeRia83
Mesaj Sayısı: 11
Io direi "Es miet sommerlichen Wohnungen"

7 Eylül 2007 15:09

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
Der Vorschlag "Ich vermiete Sommerwohnungen" von luzern63 kommt am ehersten hin.
Alle anderen Vorschläge sind "un-deutsch"

7 Eylül 2007 17:51

Chloe
Mesaj Sayısı: 27
"Ihm" traduce il complemento di termine al maschile singolare. La frase si può tradurre anche "Sommerwohnungen zu vermieten"

7 Eylül 2007 17:56

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
Dies ist noch richtiger !!
==>> RUMO !!!