Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fince-İngilizce - Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FinceİngilizceFransızcaLehçe

Kategori Serbest yazı

Başlık
Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...
Metin
Öneri dariajot
Kaynak dil: Fince

Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi lapseni minua luulee.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Z góry dziekuję za przetłumaczenie- to dla mnie bardzo ważne!:)

Başlık
Creator
Tercüme
İngilizce

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: İngilizce

My Creator, to me, let me become what my child thinks I am.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 14 Temmuz 2007 04:19





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Temmuz 2007 10:08

Maribel
Mesaj Sayısı: 871
Please note that "luokseni" cannot be used all alone, the meaning is correct though in "to me".

It could be from "Luojani, tule luokseni"="My Creator, come to me"...

10 Temmuz 2007 11:33

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
This is a lyric by Nightwish and the translation is the official (I hope so)

10 Temmuz 2007 14:32

Maribel
Mesaj Sayısı: 871
It looks fine to me

Should hope people would mention who wrote the original etc...

10 Temmuz 2007 14:49

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Yes, a very ancient subject on forums.