Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Suomi-Englanti - Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SuomiEnglantiRanskaPuola

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...
Teksti
Lähettäjä dariajot
Alkuperäinen kieli: Suomi

Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi lapseni minua luulee.
Huomioita käännöksestä
Z góry dziekuję za przetłumaczenie- to dla mnie bardzo ważne!:)

Otsikko
Creator
Käännös
Englanti

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Englanti

My Creator, to me, let me become what my child thinks I am.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 14 Heinäkuu 2007 04:19





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Heinäkuu 2007 10:08

Maribel
Viestien lukumäärä: 871
Please note that "luokseni" cannot be used all alone, the meaning is correct though in "to me".

It could be from "Luojani, tule luokseni"="My Creator, come to me"...

10 Heinäkuu 2007 11:33

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
This is a lyric by Nightwish and the translation is the official (I hope so)

10 Heinäkuu 2007 14:32

Maribel
Viestien lukumäärä: 871
It looks fine to me

Should hope people would mention who wrote the original etc...

10 Heinäkuu 2007 14:49

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Yes, a very ancient subject on forums.