Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - bonjour Bastiaan,

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİngilizce

Kategori Konuşma diline özgü - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
bonjour Bastiaan,
Metin
Öneri distraite
Kaynak dil: Fransızca

bonjour Bastiaan,
Rien de facile en ce moment car j'ai décidé de me séparer de Laurent après 9 ans de vie commune.
Heureusement, les enfants comprennent mais bien entendu je me demande comment cette nouvelle vie va se mettre en place.
j'espère que pour toi et Claudia tout se passe bien, je vous souhaite beaucoup de bonheur

Başlık
Hello Bastiaan,
Tercüme
İngilizce

Çeviri tristangun
Hedef dil: İngilizce

Hello Bastiaan,
Nothing is easy this moment because I've decided to split up with Laurent after 9 years of living together.
Fortunately, the kids understand this.
But I wonder how this new life will be set up.
I hope everything works out fine between you and Claudia. I wish you alot of happiness.

En son kafetzou tarafından onaylandı - 10 Haziran 2007 16:43