Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Türkçe - Öffentlichkeit

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaTürkçe

Başlık
Öffentlichkeit
Metin
Öneri devrim87
Kaynak dil: Almanca

Was mich interessiert wieso kommen diese Fälle nicht an die Öffentlichkeit?

Başlık
Halka açıklanmaması
Tercüme
Türkçe

Çeviri merdogan
Hedef dil: Türkçe

Beni, bu durumların halka neden açıklanmadığı ilgilendiriyor.

Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge by kafetzou:
"I'm interested in why these situations don't come to light [= become public knowledge]."
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 13 Mart 2014 06:04





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Ocak 2014 15:42

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
halka neden açıklanmadığını => halka açıklanmamış olmasını , desek olur mu?
'Bu durumların halka açıklanmamış olmasını ilginç buluyorum.'

12 Mart 2014 06:42

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
kafetzou, could you give me a bridge for this one please. I'm puzzled about one thing, does it say 'I find interesting' or 'I'm interested in'?

CC: kafetzou

12 Mart 2014 17:19

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
It says, "I'm interested in why these situations don't come to light [= become public knowledge]."

13 Mart 2014 05:20

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
Thank you!