Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Tyrkisk - Öffentlichkeit

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskTyrkisk

Tittel
Öffentlichkeit
Tekst
Skrevet av devrim87
Kildespråk: Tysk

Was mich interessiert wieso kommen diese Fälle nicht an die Öffentlichkeit?

Tittel
Halka açıklanmaması
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Beni, bu durumların halka neden açıklanmadığı ilgilendiriyor.

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridge by kafetzou:
"I'm interested in why these situations don't come to light [= become public knowledge]."
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 13 Mars 2014 06:04





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Januar 2014 15:42

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
halka neden açıklanmadığını => halka açıklanmamış olmasını , desek olur mu?
'Bu durumların halka açıklanmamış olmasını ilginç buluyorum.'

12 Mars 2014 06:42

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
kafetzou, could you give me a bridge for this one please. I'm puzzled about one thing, does it say 'I find interesting' or 'I'm interested in'?

CC: kafetzou

12 Mars 2014 17:19

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
It says, "I'm interested in why these situations don't come to light [= become public knowledge]."

13 Mars 2014 05:20

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
Thank you!