Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Arnavutça-Almanca - ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk...
Metin
Öneri
cCc Ayla cCc
Kaynak dil: Arnavutça
ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk do të më gjesh
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Diacritics added.
"muk" replaced with "nuk"/Inulek (07/05)
Başlık
vielleicht willst du mit mir sein
Tercüme
Almanca
Çeviri
Inulek
Hedef dil: Almanca
Vielleicht willst du bei mir sein, komm heute zurück, weil du mich morgen nicht finden wirst.
En son
Rodrigues
tarafından onaylandı - 9 Şubat 2010 06:29
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
7 Şubat 2010 15:57
Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
Here is bridge necessary, too.
CC:
bamberbi
liria
8 Şubat 2010 15:29
liria
Mesaj Sayısı: 210
ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk do të më gjesh.
"Probably you want to be with me, so come back today, because tomorrow you won't find me."
p.s
I don't speak german Rodrigues, but Inulek is good translator.
9 Şubat 2010 06:27
Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
Thanks to Liria for the support! Translation will now go accepted