Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Almanca - Realmente muito bonita! Adoro esta! Foto muito...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiAlmanca

Kategori Dusunceler

Başlık
Realmente muito bonita! Adoro esta! Foto muito...
Metin
Öneri mfk
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Realmente muito bonita!
Adoro esta!
Muito bonita dona B.
Senhora P.
É uma cilada B.!
Beijos.
X.
X.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
...
Vai ser usado para uma descrição de uma foto de uma moça chamada Barbara.
----------------------------------------------
<names abbrev.> (05/31/francky)

Başlık
Wirklich sehr hübsch!
Tercüme
Almanca

Çeviri italo07
Hedef dil: Almanca

Wirklich sehr hübsch!
Ich finde diese(s) toll!
Sehr hübsch gnädige Frau B.
Frau P.
Es ist ein Versteck B.!
Küsse.
X.
X
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Alternativ:

"Es ist eine Falle B.!" -> "cilada" kann sowohl "Falle" als auch "Versteck" bedeuten.
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 30 Haziran 2008 19:09





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Haziran 2008 19:29

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
"eine ein Versteck" macht keinen Sinn... Wieso "eine"?

2 Haziran 2008 20:21

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
ich hab was anderes geschrieben als ich eigentlich gedacht habe