Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kiingereza - Hice un máster en la Universidad de J., pero no...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiingereza

Category Explanations - Education

Kichwa
Hice un máster en la Universidad de J., pero no...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Isildur__
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Hice un máster en la Universidad de J., pero no puedo especificarlo como tal en mi currículum porque nunca estuve inscrito oficialmente. Como máximo, puedo indicar "alumno libre en el máster de la Universidad de J.".
Maelezo kwa mfasiri
alumno libre = oyente; el alumno que acude a las clases sin estar matriculado y, por lo tanto, no supera ningún examen y no recibe ningún título.

Kichwa
Occasional student
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Lein
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I have attended a Master’s at the University of J., but I can’t put this in my CV as such, because I never officially enrolled. At most, I could indicate “Occasional student at the University of J.’s Master’s programme”.
Maelezo kwa mfasiri
University of J. -> or: J. University, depending on which university this is.

‘ I have done a master’s ‘ implies the course was completed successfully. Since that is not the case here, it would be better to replace the first sentence with ‘ I have followed a master’s course’ or something similar. I did not put this in the translation because in my opinion, the same applies to the Spanish text.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 21 Juni 2011 14:19





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Juni 2011 14:09

_Brilliant_
Idadi ya ujumbe: 22
I prefer "I have attended" instead of "done"