Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Nemacki - Tu deviens responsable pour toujours...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiNemacki

Kategorija Književnost - Umetnost / Stvaranje / Mastanje

Natpis
Tu deviens responsable pour toujours...
Tekst
Podnet od Lev van Pelt
Izvorni jezik: Francuski

"Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé. Tu es responsable de ta rose..."
Napomene o prevodu
[Antoine de Saint-Exupéry. "Le Petit Prince"; Chap. XXI]

Natpis
Du wirst für immer dafür verantwortlich sein...
Prevod
Nemacki

Preveo Lev van Pelt
Željeni jezik: Nemacki

Du wirst für immer dafür verantwortlich sein, was du gezähmt hast. Du bist für deine Rose verantwortlich...
Napomene o prevodu
[Antoine de Saint-Exupéry. "Le Petit Prince"; Chap. XXI]

Please, note that this translation --be it better or worse-- is made by me; it is my own work. It does not come from any published book, nor any web-site, etc... !
(And of course, I'll thank heartily any correction or suggestion to improve it.)

Poslednja provera i obrada od nevena-77 - 5 Septembar 2012 12:30