Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Germana - Tu deviens responsable pour toujours...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaGermana

Kategorio Literaturo - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
Tu deviens responsable pour toujours...
Teksto
Submetigx per Lev van Pelt
Font-lingvo: Franca

"Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé. Tu es responsable de ta rose..."
Rimarkoj pri la traduko
[Antoine de Saint-Exupéry. "Le Petit Prince"; Chap. XXI]

Titolo
Du wirst für immer dafür verantwortlich sein...
Traduko
Germana

Tradukita per Lev van Pelt
Cel-lingvo: Germana

Du wirst für immer dafür verantwortlich sein, was du gezähmt hast. Du bist für deine Rose verantwortlich...
Rimarkoj pri la traduko
[Antoine de Saint-Exupéry. "Le Petit Prince"; Chap. XXI]

Please, note that this translation --be it better or worse-- is made by me; it is my own work. It does not come from any published book, nor any web-site, etc... !
(And of course, I'll thank heartily any correction or suggestion to improve it.)

Laste validigita aŭ redaktita de nevena-77 - 5 Septembro 2012 12:30