Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Engleski - Querido hijo,Espero que estés ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiFrancuskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
Querido hijo,Espero que estés ...
Tekst
Podnet od Francky5591
Izvorni jezik: Spanski

Querido hijo,
Espero que estés bien. Acá nosotros extrañándote mucho, en especial el Jack, ya que los primeros días no comía, pero bueno en fin ya se está poniendo al día y se ha recuperado. Ojalá te vaya bien en todo lo que te has propuesto y sé que serás capaz, porque eres una muy buena persona y un buen hijo. Cuídate mucho, te quiero.
Tu mamá.
Napomene o prevodu
Diacritics edited <Lilian>

Natpis
Dear son, I hope that you are...
Prevod
Engleski

Preveo alexfatt
Željeni jezik: Engleski

Dear son,
I hope you are fine. Here we miss you a lot, specially Jack, since on the first days he wouldn't eat, but well, finally he's getting used to the situation and has overcome it. I wish you'd do well in everything you intend to do and I know you will be capable, because you are a good person and a good son. Take good care of yourself, I love you.
Your mum.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 16 Avgust 2010 16:26





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Avgust 2010 16:26

lilian canale
Broj poruka: 14972
Before edits:

Dear son,
I hope that you are fine. Here we miss you a lot, especially Jack, since at the beginning he did not eat, but finally he has already kept up to date and has got better. Let's hope that you succeed in what you set out to do and I know that you will be able, because you are a good person and a good son. Take care of yourself, I love you.
Your mum.