Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Anglès - Querido hijo,Espero que estés ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàFrancèsAnglès

Categoria Carta / E-mail

Títol
Querido hijo,Espero que estés ...
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Castellà

Querido hijo,
Espero que estés bien. Acá nosotros extrañándote mucho, en especial el Jack, ya que los primeros días no comía, pero bueno en fin ya se está poniendo al día y se ha recuperado. Ojalá te vaya bien en todo lo que te has propuesto y sé que serás capaz, porque eres una muy buena persona y un buen hijo. Cuídate mucho, te quiero.
Tu mamá.
Notes sobre la traducció
Diacritics edited <Lilian>

Títol
Dear son, I hope that you are...
Traducció
Anglès

Traduït per alexfatt
Idioma destí: Anglès

Dear son,
I hope you are fine. Here we miss you a lot, specially Jack, since on the first days he wouldn't eat, but well, finally he's getting used to the situation and has overcome it. I wish you'd do well in everything you intend to do and I know you will be capable, because you are a good person and a good son. Take good care of yourself, I love you.
Your mum.
Darrera validació o edició per lilian canale - 16 Agost 2010 16:26





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Agost 2010 16:26

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Before edits:

Dear son,
I hope that you are fine. Here we miss you a lot, especially Jack, since at the beginning he did not eat, but finally he has already kept up to date and has got better. Let's hope that you succeed in what you set out to do and I know that you will be able, because you are a good person and a good son. Take care of yourself, I love you.
Your mum.