Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Svedski - Kärlek som...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiFrancuskiArapski

Kategorija Poeta - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Kärlek som...
Tekst za prevesti
Podnet od michaelaemmaek
Izvorni jezik: Svedski

Kärlek som vänskap, allt vill jag dela.
Du är min ängel, mitt liv.
Din för alltid.
Napomene o prevodu
fransk-frankrike
standard-arabisk
Brittisk-engelska
3 Decembar 2009 18:07





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Decembar 2009 18:52

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Pia,
Should we add any conjugated verb here?

CC: pias

4 Decembar 2009 07:06

pias
Broj poruka: 8113
I don't think so Lilian. Why? "Kärlek som vänskap" is the same as: "Kärlek liksom vänskap", meaning: Både Kärlek och vänskap". I'll release it.

4 Decembar 2009 13:04

lilian canale
Broj poruka: 14972
I meant "Din för alltid"

CC: pias

4 Decembar 2009 13:16

pias
Broj poruka: 8113
I don't think that's necessary Lilian, since there are already conjugated verbs in this request.

4 Decembar 2009 13:28

lilian canale
Broj poruka: 14972
OK