Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Sueco - Kärlek som...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoFrancésÁrabe

Categoría Poesía - Amore / Amistad

Título
Kärlek som...
Texto a traducir
Propuesto por michaelaemmaek
Idioma de origen: Sueco

Kärlek som vänskap, allt vill jag dela.
Du är min ängel, mitt liv.
Din för alltid.
Nota acerca de la traducción
fransk-frankrike
standard-arabisk
Brittisk-engelska
3 Diciembre 2009 18:07





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Diciembre 2009 18:52

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Pia,
Should we add any conjugated verb here?

CC: pias

4 Diciembre 2009 07:06

pias
Cantidad de envíos: 8113
I don't think so Lilian. Why? "Kärlek som vänskap" is the same as: "Kärlek liksom vänskap", meaning: Både Kärlek och vänskap". I'll release it.

4 Diciembre 2009 13:04

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I meant "Din för alltid"

CC: pias

4 Diciembre 2009 13:16

pias
Cantidad de envíos: 8113
I don't think that's necessary Lilian, since there are already conjugated verbs in this request.

4 Diciembre 2009 13:28

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
OK