Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Francuski - M.: Me dijo que (se calla unos segundos)…...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiFrancuski

Kategorija Govor

Natpis
M.: Me dijo que (se calla unos segundos)…...
Tekst
Podnet od Bibowk
Izvorni jezik: Spanski

M.: Me dijo que (se calla unos segundos)…
C.: yo la verdad no necesito un trabajo. Yo me vuelvo para Colombia.
Napomene o prevodu
Français de France
M/C = female names

Natpis
Dialogue
Prevod
Francuski

Preveo Botica
Željeni jezik: Francuski

M.: Vous m'avez dit que (elle se tait quelques secondes)…
C.: Moi à la vérité je n'ai pas besoin d'un travail. Moi je retourne en Colombie.
Napomene o prevodu
Si le sujet de "dijo" n'est pas la personne à qui M. parle : elle m'a dit, ou il m'a dit.
Quelques secondes ou : un instant
Poslednja provera i obrada od turkishmiss - 30 Januar 2009 00:31