Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Norveski-Italijanski - Takk for svar angående min forespørsel om å bo på...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NorveskiItalijanski

Kategorija Pismo / E-mail - Razonoda/Putovanja

Natpis
Takk for svar angående min forespørsel om å bo på...
Tekst
Podnet od sjarken
Izvorni jezik: Norveski

Takk for svar angående min forespørsel om å bo på deres pensjonat 4.07 - 11.07!
Jeg lurer på om det er mulig å bestille et av rommene som har veranda og utsikt ut mot havet.
Er prisen på dette rommet også 50 euro for hver person?

Vennlig hilsen Ole Helge Gundersen

Natpis
Prenotazione
Prevod
Italijanski

Preveo ali84
Željeni jezik: Italijanski

Grazie per la risposta riguardo alla possibilità di alloggiare presso il vostro pensionato nel periodo 4.07-11-07!
Mi chiedevo se fosse possibile prenotare una camera con veranda e vista mare.
Anche il prezzo di questa camera è di 50 euro a persona?

Cordiali saluti Ole Helge Gundersen
Poslednja provera i obrada od Efylove - 29 Septembar 2009 21:25





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Septembar 2009 19:44

Efylove
Broj poruka: 1015
Hi Bamsa! Can I have a bridge here, please? Thank you so much!

29 Septembar 2009 20:30

Bamsa
Broj poruka: 1524
Hi Efylove

Bridge:

Thank you for the answer to my inquiry regarding staying at your guesthouse between 4.07 and 11.07!
I'm thinking about if it is possible to order one of the rooms which has veranda and view towards the sea.
Is the price for this room also 50 euro per person?

Best regards Ole Helge Gundersen

CC: Efylove