Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Норвезька-Італійська - Takk for svar angÃ¥ende min forespørsel om Ã¥ bo pÃ¥...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НорвезькаІталійська

Категорія Лист / Email - Відпочинок / Мандри

Заголовок
Takk for svar angående min forespørsel om å bo på...
Текст
Публікацію зроблено sjarken
Мова оригіналу: Норвезька

Takk for svar angående min forespørsel om å bo på deres pensjonat 4.07 - 11.07!
Jeg lurer på om det er mulig å bestille et av rommene som har veranda og utsikt ut mot havet.
Er prisen på dette rommet også 50 euro for hver person?

Vennlig hilsen Ole Helge Gundersen

Заголовок
Prenotazione
Переклад
Італійська

Переклад зроблено ali84
Мова, якою перекладати: Італійська

Grazie per la risposta riguardo alla possibilità di alloggiare presso il vostro pensionato nel periodo 4.07-11-07!
Mi chiedevo se fosse possibile prenotare una camera con veranda e vista mare.
Anche il prezzo di questa camera è di 50 euro a persona?

Cordiali saluti Ole Helge Gundersen
Затверджено Efylove - 29 Вересня 2009 21:25





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Вересня 2009 19:44

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Hi Bamsa! Can I have a bridge here, please? Thank you so much!

29 Вересня 2009 20:30

Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Hi Efylove

Bridge:

Thank you for the answer to my inquiry regarding staying at your guesthouse between 4.07 and 11.07!
I'm thinking about if it is possible to order one of the rooms which has veranda and view towards the sea.
Is the price for this room also 50 euro per person?

Best regards Ole Helge Gundersen

CC: Efylove