Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Norvégien-Italien - Takk for svar angÃ¥ende min forespørsel om Ã¥ bo pÃ¥...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NorvégienItalien

Catégorie Lettre / Email - Divertissement / Voyage

Titre
Takk for svar angående min forespørsel om å bo på...
Texte
Proposé par sjarken
Langue de départ: Norvégien

Takk for svar angående min forespørsel om å bo på deres pensjonat 4.07 - 11.07!
Jeg lurer på om det er mulig å bestille et av rommene som har veranda og utsikt ut mot havet.
Er prisen på dette rommet også 50 euro for hver person?

Vennlig hilsen Ole Helge Gundersen

Titre
Prenotazione
Traduction
Italien

Traduit par ali84
Langue d'arrivée: Italien

Grazie per la risposta riguardo alla possibilità di alloggiare presso il vostro pensionato nel periodo 4.07-11-07!
Mi chiedevo se fosse possibile prenotare una camera con veranda e vista mare.
Anche il prezzo di questa camera è di 50 euro a persona?

Cordiali saluti Ole Helge Gundersen
Dernière édition ou validation par Efylove - 29 Septembre 2009 21:25





Derniers messages

Auteur
Message

29 Septembre 2009 19:44

Efylove
Nombre de messages: 1015
Hi Bamsa! Can I have a bridge here, please? Thank you so much!

29 Septembre 2009 20:30

Bamsa
Nombre de messages: 1524
Hi Efylove

Bridge:

Thank you for the answer to my inquiry regarding staying at your guesthouse between 4.07 and 11.07!
I'm thinking about if it is possible to order one of the rooms which has veranda and view towards the sea.
Is the price for this room also 50 euro per person?

Best regards Ole Helge Gundersen

CC: Efylove